Song: Graffiti, By: XENEA . TSF

sábado, 18 de febrero de 2012

-YUVIE MC: Guerra de Rap.


YUVIE MC . KIF . KIDDO

Para mi es un grato place poder presentarles el link de descarga del nuevo disco de mi amiga, que además de ser excelente persona, es la mejor representante femenina del Rap en León Guanajuato; Ella es YUVIE MC...
For me it´s a pleasant to present you the link to download the new album from my friend, besides being an excellent person, she´s the best female representative about Rap music in Leon Guanajuato; She´s YUVIE MC...

LINKS DE DESCARGAS / LINKS OF DOWNLOADS :

http://www.mediafire.com/?bpelzba24gq2t3o

http://difusiondobleh.blogspot.com/2012/01/descarga-yuviemce-guerra-de-rap.html

Próximamente pondré el link de descarga de cada uno de los integrantes de Zublime Produxiones.
Soon I´ll put the download link for each of the members of Zublime Produxiones.


TRUKO . TROPA M . MC RAZZGO . MC BIZNE . KIF

-Colombia: Zurik.


Ahora toca el turno de una graffitera de Bogota Colombia, su nombre es Zurik y nos camparte video, fotografías y el siguiente texto:
Now is the turn of a graffiti writer from Bogota Colombia, her name is Zurik and she campartes us her video, photos and the next text:

Empecé a pintar a finales del 2009 como ZuriK, nombre que nace de un personaje que creé hace algún tiempo atrás y desde entonces pinto regularmente, sola o acompañada, pero sin pertenecer a ningún Crew.
I started painting in late 2009 as Zurik, the name comes from a character I created some time ago and since then I paint regularly, alone or with someone, but I belong to any Crew.

Más que el sólo pintar, creo que es enriquecedora la experiencia de compartir con otros escritores, nutrirme de sus experiencias y pensamientos siempre ha sido importante para mí; Y estoy convencida de que la constancia y el esfuerzo, junto con talento, son la clave para lograr cualquier meta.
More than just painting, I think it's enriching experience to share with other writers, I nourish their experiences and thoughts has always been important to me, And I´m convinced that perseverance and effort, along with talent are the key to achieve any goal.

Nací y Vivo en Bogota, y aunque es acá donde más pinto, espero poder llegar a muchos más lugares de Colombia, no solo para plasmar mis letras y lo que con ellas siento, sino para conocer lugares, gente y más culturas.
I was born and I live in Bogota, and although it´s here where more I paint, I hope to reach many more places in Colombia, it not only to paint my letters and what I feel them, but to know places, people and cultures.

No me gusta hacer siempre lo mismo por ello trato de modificar mi estilo en cada nueva pieza, lo que pinto casi siempre es dedicado a alguien que ha cambiado mi percepción sobre las cosas que me rodean , y es gratificante ver como muchas personas se identifican con lo que hago.
I don´t like doing the same thing so I try to change my style in each new piece, what I paint is almost always dedicated to someone who has changed my perception of things around me, and it is gratifying to see how many people identify with I do.

Empecé sola y la razón por la que no tengo crew, es por que creo que un crew más allá de un grupo para salir a pintar, es una familia; Encontrar personas con las que uno se pueda identificar a nivel estético y a nivel personal, dando en ambas buenos resultados, no se debe dejar al azar.
I started alone and the reason why I haven´t crew, it´s because I think a crew more than a group to go out and paint, is a family; Find people you can identify an aesthetic level and personal level, giving in both good results it shouldn´t be left to chance.

Desde Bogota les envío saludos y espero algún día puedan venir a conocer esta hermosa ciudad.
I send greetings from Bogota and I hope someday you can come to know this beautiful city.

Felices trazos y buena vibra para las y los escritores del mundo.
Happy strokes and good vibes to the world wide writers.

ZuriK










viernes, 17 de febrero de 2012

- BELKA.

BELKA nos envía algunas fotografías de su trabajo y añade también un breve texto que a continiación les publicaré:
Belka sent us some pictures of her work and has also added a short text and then I´ll publish it:

Mi tag: BELKA.
Crew: En realidad prefiero ser "one", no he tenido muy buenas experiencias con eso de los crews!.
Edad: 18 años y tengo 3 años pintando.

My tag: BELKA.
Crew: Actually I prefer to be "one", I´ve not had very good experiences with that of the crews!.
Age: 18 years and I have 3 years painting.

Yo comencé en la secundaria, aunque en realidad sólo hacía puros tags, me daba miedo hacer una bomba jeje pensaba que me iban a agarrar; Total que llego el día y de ahí me empezó a gustar mucho, lo ilegal era lo mío, me gustaba andar faltoseando las calles y pintar por donde era mi camino hacia la escuela; Mirarlas al día siguiente.
I started in high school, but really only made tags, I was afraid to make a bomb hehe thought I would learn, but I get the day and then I started to like a lot, the illegal was mine, I liked walking disrespectful in the streets and paint which was my way to school, look at them the next day.

Después de un tiempo me empezó a gustar el graffiti legal, pues podía ponerle más empeño y ver mis errores para corregirlos en el momento, me gusta superarme en cada pinta que hago.
After a while I started to like legal graffiti, it could put more effort and to correct my mistakes when I like to beat on each painting I do.

En realidad el graffiti me ha dado muchas cosas, como a las mejores personas del mundo quienes son los buenos amigos, experiencias que creo que no cualquier niña de mi edad pasa.
Graffiti really has given me many things, like the best people in the world who are good friends, experiences that I don´t think any girl my age happens.

Con el graffiti he conocido eso a lo que llaman calle.
With the graffiti I´ve known that what they call street.

Un agradecimiento a Kif por abrirnos este espacio, está bien padre que haya espacios para nosotras.
Kif thanks for opening this space is very cool that we have sites.

Si desean contactar a Belka pueden hacerlo a través de su FACEBOOK o FOTOLOG.
If you wish to contact Belka can do so through her FACEBOOK or FOTOLOG.





























-Italia: Pam.

Pam es una chica con 400ml de pasión llena de color, desde Milano Italia con Amor.
Pam is a girl with 400 ml of colorfull passion from Milano Italy with LOve.

Sus fotografías son impresionantes.
Her photographs are stunning.

Para saber más de sus proyectos visita sus sitios de Internet:
If you want know more about her projects visit her websites:

http://www.eye-d.it/

http://pamphotos.tumblr.com

http://www.behance.net/pamphotos



-Nicaragua: CRK Girls.

Desde el 06 de Diciembre del 2011; Enviaron desde Nicaragua las fotografías de CRK Girls (Integrado por: Nany, Amy y Marce).

Gracias por confiar en Lady´s Graff y por ser pacientes con mi lentitud.

Since December 6, 2011, sent from Nicaragua CRK Girls´ pics (Consisting of: Nany, Amy and Marce).

Thank you for trusting Lady´s Graff and for being patient with my slowness.









- Mayan´s Year.


Mil disculpas a todos los lectores de Lady´s Graff.
I´m so sorry with all readers of Lady´s Graff.

He estado ausente de la red por asuntos personales relacionados a graffiti y a mi formación académica.
I´ve been absent from the network for personal reasons related to graffiti and my education.

Pero seguimos firmes, al pie del cañón.
But we stand at the foot of the canyon.

Espero hayan tenido excelentes fiestas navideñas con sus seres queridos y que el año lo estén comenzando con actitud y cosas positivas en sus vidas...
I hope you´ve had excellent holidays with loved ones and you´re starting the year with attitude and positive things in their lives...

Poco a poco iré exponiendo las últimas novedades de Lady´s Graff.
I will gradually exposing the latest news on Lady´s Graff.