Song: Graffiti, By: XENEA . TSF

lunes, 9 de julio de 2012

-En entrevista: KIF...


BombingScience.com es un sitio web de Canadá, pero también, se publica Graffiti de Estados Unidos y otras partes del mundo.
BombingScience.com is a Canadian website, but it also publishes Graffiti from the U.S. and other places.

En días pasados tuve la gran oportunidad de que publicaran una entrevista mía, hecha por Matthew J.
In recent days I´ve had the great opportunity about they published an interview of mine, made ​​by Matthew J.

Me di a la tarea (respetando la edición final del entrevistador) de escribírsela en Español, porque me parecen muy interesantes los cuestionamientos que me hicieron, pero si desean ver el enlace original con la entrevista en Inglés pueden ENTRAR AQUÍ.
I turned to the task (respecting the interviewer´s final edition) to write to you in Spanish, because I find very interesting questions that he made me, but if you want to see the original link to the interview in English may ENTER HERE.


 
Entrevista a KIF por MATTHEW J.

Que yo sepa, esta es la primera vez que un escritor de graffiti nacido en México es presentado en BombingScience.com y quiero saludarlo, KIF para hacer la historia de hoy. Espero que este será el primero de muchos artículos donde los escritores Mexicanos reciban el reconocimiento en esta plataforma.
KIF ha ganado este puesto por muchas razones: es talentosa, se toma enserio su arte y su trabajo tiene un mérito social. Ella ha creado un sitio web, LADYSGRAFF (http://www.ladysgraff.galeon.com), que está construyendo una base, no sólo para ella sino también para otras mujeres jóvenes en México - pararse en el tiempo y tener igualdad con los muchos escritores masculinos, que tienden a obtener más la atención. Ustedes están siendo testigos de algunas personas especiales y a repetir mi sentimiento anterior, estoy seguro de que esta no será la última vez que los lectores vean el trabajo de KIF en este sitio web.

1) Preséntese a los lectores. ¿Quién es KIF? ¿Cuál es tu historia?: ¿Quién es KIF? Esa es una buena pregunta. Es difícil para mí escribir sobre mí misma, pero voy a hacerlo lo mejor posible. Mi nombre es Karina Alejandra Soto Hernández. Tengo 24 años de edad, y durante los últimos 10 u 11 años he estado pintando graffiti. Nací en la ciudad de León Guanajuato (México) y me siento muy orgullosa de decirlo porque me encanta vivir aquí. Por desgracia, para comenzar a estudiar una Licenciatura en Artes Digitales en la Universidad de Guanajuato -la única escuela que ofrece el programa- significaba tener que salir de mi ciudad natal y trasladarme a Salamanca Guanajuato, donde he estado viviendo desde Enero de este año. Ahora no me malinterpreten, Salamanca es un lugar encantador, pero no coincide con mi hogar.

Me gusta colaborar en proyectos que promuevan y difundan la conciencia de la escena del graffiti en mi ciudad, pero también al graffiti de género y la participación de las mujeres dentro de esta forma de arte.

Aunque no soy un amante de la música rap, me gusta escuchar todo tipo de música.

Ahora me inclino más por el graffiti hecho en una pared con permiso, porque soy asmática y al tener que correr (como las últimas veces que he pintado ilegal) se daría lugar a graves ataques.
Actualmente estoy en dos crews: IKS (Sark, Gogue, Asme, Truko, Mikro, Jhard, Ocre, Dreik, Killer, Ear, Blexo, Dekl, Kabo, Dhoce, Time y Enter) y CK (Nickis, Gogue, Jhard, Sukre, Bacteria, Boro y Nukleo). Soy la única mujer en ambos crews, así que tengo un cariño muy especial y el respeto para cada uno de ellos, como sé que ellos tienen los mismos sentimientos para mí. ¡Estoy muy orgullosa de mis chicos!

2) Ver que no era tan duro ahora ¿verdad? (jaja). ¿Dime cómo obtienes tu comienzo inicial en el graffiti?: El graffiti se introdujo en mi vida en el 97, cuando mi hermano y su banda (BR Crew) entraron en el mundo del Hip Hop y empezaron a pintar graffiti en la ciudad sin tener mucha noción de lo que realmente era. Yo era una pequeña niña entrometida, que siempre trató de descifrar al graffiti, estaba constantemente preguntando cómo es que los escritores hacían sus instrumentos para pintar y cómo los adaptaban desde pocas piezas de reemplazo que eran accesibles. Aunque el graffiti no era un tema desconocido para mí, empecé a pintar cuando tenía 13 años y todavía estaba en la escuela secundaria.

Mi novio era un tipo que estaba estudiando dos grados por encima de mí, su tag era "Work". Él pasaba mucho tiempo en las calles con sus amigos de pintas, por lo que en secreto, yo empecé a escribir graffiti como una forma para que él y yo pasáramos más tiempo juntos, pero eso no fue un gran plan jaja (risa nerviosa). Con el tiempo esa relación inocente de niños se tomó un descanso y terminó poco después.


3) ¿Dónde esperas verte a ti misma, como artista, en los próximos 5–10 años? ¿Tienes metas específicas que deseas alcanzar?: En realidad, mis expectativas no han cambiado mucho en los últimos años. He logrado algunas cosas que nunca imaginé, pero mi única visión para el futuro es seguir haciendo graffiti con pasión.

El día que deje de disfrutar lo que hago, tal vez ese día voy a dejar de ser una escritora de graffiti activa. Siempre debo ser honesta conmigo misma y cuando no esté satisfecha con lo que hago ese día voy a dejar de "estar en la escena".

Es muy difícil para mí saber lo que haré en los próximos cinco o diez años en relación con el graffiti, aunque me gustaría tener un trabajo estable para mantenerme económicamente. Quiero viajar por el mundo y regresarle a mi familia todos los sacrificios que han hecho a mi favor.

4) ¿Cómo haces tu particular estilo de arte diferente al de otros escritores en tu crew?: Cada miembro de ambos crews tiene su propio estilo. A mí, por ejemplo, me gusta hacer letras porque las considero de vital importancia en el graffiti, además también es divertido modificarlas y cambiar su forma.

Trato de no hacer nada "demasiado femenino", pero siempre he añadido corazones en sus formas. No los uso para hacer que las piezas parezcan femeninas pero es aún más por la iconografía –me gustan mucho por lo que representan. En general, creo que el trabajo de cada miembro refleja su propia personalidad.


5) Has hablado de volver a la escuela para estudiar para una Licenciatura en Artes Digitales y desarrollar tu habilidad (* saludo *). En primer lugar, quiero felicitarte en volver y construir sobre tu habilidad, eso muestra una mente progresista. En segundo lugar, me gustaría saber ¿Cómo esperamos que estas nuevas habilidades le ayudarán a tu graffiti? ¿Cómo esperas incorporarlo en tu trabajo?: Gracias (por tus felicitaciones, el apoyo y el espacio). Estoy contenta porque he vuelto a la escuela después de algunos años de distancia. Sinceramente, no sé cómo puedo involucrar las habilidades académicas al graffiti, o si realmente quiero hacer eso. Me gusta mantenerlo real y mantener la esencia empírica, aunque no me cierro a la posibilidad de aprovechar los conocimientos, para mí el graffiti ira a otro nivel.

El Arte Digital está más apegado a la interactividad, el diseño ya no permanece estático. Me gustó el título de licenciatura, porque me resulta fascinante y me gusta la idea de la animación (la creación de ésta), así que con esto aprenderé a mejorar como diseñadora web y, finalmente, actualizar Lady´s Graff. La licenciatura también me ayudará a hacer otras propuestas mejores. Mi preocupación es que con todo el trabajo de la escuela no tendré mucho tiempo libre para pintar o enfiestarme (jaja), pero mi prioridad es la educación. Quiero aprender más ahora, y como mencionaste anteriormente, progresar como un individuo y progresar como una mujer.

6) ¿Qué te motiva para salir a pintar?: Estoy motivada por la diversión, la entera experiencia de compartir buenos momentos con mis amigos a medida que trabajamos juntos en una pared. También me gusta cómo soy capaz de mejorar mi técnica y control (del aerosol). Por supuesto, la satisfacción de ver una pieza terminada es muy motivador.


7) Tú misma, tratas un blog exitoso, LADYSGRAFF lo que resalta el trabajo de las mujeres escritoras, en México y el extranjero. Cuéntame un poco sobre tu sitio y de lo que se trata. ¿Cómo LADY´S GRAFF vienen a la vida y por qué es tan necesaria su existencia? ¿Cómo es posible mejorar la situación de las mujeres escritoras?: ¡Gracias por considerarlo un éxito! Una cosa que me sorprendió cuando empecé (a pintar graffiti) era cuántos hombres parecían dominar la cultura. Con la llegada del Internet traté de investigar si otras mujeres estaban escribiendolo, pero me pareció que había muy poco, o menos, publicado (en las mujeres)... y excepto ellas estaban siendo reconocidas.
Gastaba mucho tiempo en línea, así que decidí hacer un sitio web acerca de las escritoras de graffiti. El proyecto inició con la colaboración de las escritoras de mi Estado. Con el tiempo, la noticia del blog se había extendido y con pasos pequeños muchas mujeres Mexicanas estaban dispuestas a contribuir, querían que su trabajo fuera visto. Supongo que el sitio web atrajo un gran reconocimiento a nivel internacional después de Nicholas Ganz (el autor de, “Graffiti Mujer: arte urbano de los cinco continentes ") me contactó y publicó la url (el link) de Lady´s Graff en su libro. Antes de eso, tuve contacto con escritoras fuera de México, pero ahora estoy sorprendida de ver cuántas mujeres más -de diferentes países- escriben diciéndome como están interesadas ​​en el proyecto.

A veces no tengo el tiempo suficiente para dedicárselo a la página web, por lo que he considerado la posibilidad de dejarlo sin actualización. Pero entonces pienso que es necesario seguir trabajando en esto y por lo tanto compartir el gran talento femenino, como hemos hecho importantes redes de comunicación entre nosotras.

No sé cómo puedo mejorar la situación de las mujeres escritoras de graffiti, tal vez no será necesario. Las situaciones son diferentes, como individuos y no como un género. Tenemos que mejorar la situación general en el mundo en que vivimos. Como pueblo, debemos hacernos más conscientes y menos materialistas antes de que podamos cambiar muchas cosas y hacer otras.

8) ¿Cómo describirías la escena del graffiti en tu provincia y cómo se diferencia de otras regiones de México?: El graffiti en León nació en una forma autónoma. Todo comenzó aproximadamente en el 94 ó 95 con grandes escritores de graffiti, pero en ese momento el graffiti era más territorial y centrado en las pandillas y los cholos.

La mayoría de los estilos y la información que tenían fue influenciada por la visión de los estadounidenses a través de los inmigrantes, cuando volvía a casa en temporadas para visitar a sus familias.
León es una ciudad industrial así que muchas familias (de la clase baja a la clase media) se dispersan en sus ocupaciones. Tanto el padre como la madre trabajan, lo que significa que los niños pasan mucho tiempo solos, y como consecuencia los niños salen a las calles para comenzar sus carreras muy jóvenes; tanto para hacer graffiti, como para hacer cosas más negativas y delinquir.

No sé la historia del graffiti en todas las ciudades de mi país, pero por ejemplo, en algunos Estados del sur de México las cosas son muy diferentes en comparación con las de aquí. Debido a que ellos comenzaron más tarde y se tomaron referencias de lo que en la ciudad de México se estaba haciendo.

La historia del arte depende de la situación sociocultural de cada lugar. Por ejemplo, en Oaxaca el graffiti es más político, más activista y se orienta o inclina hacia el "Street Art”. Debido a que es uno de los Estados etnológicos más diversos, sus pueblos han sufrido mucha desigualdad y discriminación.

También es muy interesante que a pesar de la trayectoria del graffiti en León, la escena local no es tan popular como en otras ciudades. La gente de aquí siempre se ha centrado en hacer su trabajo pero no se preocupan mucho por la difusión de éste y por lo tanto han quedado fuera de la atención de la escena nacional. Es como si aquí estuviéramos en una burbuja, porque pocas personas conocen, desde el exterior vienen a ver lo que estamos haciendo.


9) Tu trabajo es importante y estas ahora en una posición de influir en la gente que lee esta entrevista. Creo que es justo que aprovechemos esta oportunidad para compartir algunas palabras con los lectores. ¿Tienes algún consejo para los jóvenes, -especialmente a las mujeres- que sueñan convertirse en artistas del graffiti? ¿Qué quieres que aprendan de tus experiencias?: Yo les aconsejaría que siempre sean honestos con lo que hacen, con lo que dicen, y lo que viven. 
Si te gusta el graffiti y quieres hacerlo algún día, ten las agallas para defender tu trabajo con honor, porque muchos escritores están basados en el ego y luchan para mantener su poder (posicionamiento). Ellos no dudarán en intentar dar un paso encima de ti y desalentarte de seguir tus sueños. ¡Así que fuerza de voluntad!

Una última e importante cosa: no pierdan el sentido de hacer graffiti por amarlo; sí, mantengan su arte por ahí que la gente pueda verlo, pero no se preocupen por la fama. Puede ser difícil de separar una de la otra, ya que ambos van de la mano, pero la fama aumenta el ego de las personas y el ego en demasía puede llevar a la percepción distorsionada. El amor al arte es más importante. Siempre sean reales, con ustedes mismos y con su graffiti.

10) ¿Hay alguien que quisieras saludar o agradecer antes de irnos?: Me siento tan afortunado de tener gran apoyo de mi familia, los miembros de mis crews, e incluso amigos de diferentes lugares de México y de todo el mundo. Así que quiero aprovechar la oportunidad para agradecer y enviar un saludo a todos los que me aman y me apoyan, en especial a: Mi mamá, Mi Papá (R.I.P.), Mi hermana, Mi hermano, Mi cuñado, Chucho, Mis tíos, tías y primos en México y California... IKS Crew and CK Crew... Kiddo, Ivette, Toska, Erica, Yuvie MC, Daphne, Hurs, Saha, Rank, Dita, Vicky, Kirs, La fabulosa Tash (ella es el primer escritora extranjera que quizo colaborar con Lady´s Graff), Awocp Crew, Xisto, Ramsés Ruiz, PSF (Alemania), Kenny KW7, GSK Crew (Lady Butterfly, Tacha y Tarya); Sax y Geisha (España); Caitlin Bruce, Are2, Jessica Pabón y Tiffany Evans (Estados Unidos), Wendy y Pau (mis nuevas compañeras de la Universidad), Poxo, Bey, Craes, Deker, Ekis, DJ Raven, Bote, Ashes, Wes, Husmer, Cab (L.A.), Beis, Rubén Jasso, Weva, Zeke, Smash, Oex, Tropa M, Kubo, CAPone (N.Y.); EIN Crew, WAK Crew (Pare y Spark), TFK Crew (Kubie, Kao07, Hoker, Seyo, Kube2, Etc.), ODK Crew (Holanda), BR Crew (Drunk, Cuate, Lobo, Keis y Wreks); UK Crew, FEGS Crew, Etc.

Tengo una lista grande, pero prefiero no seguir mencionando a todo el mundo, porque no quiero olvidar a nadie. Un último gracias a ti, Matthew J., por esta entrevista y por la oportunidad de contar mi historia al mundo.

Gracias, Kif por tomarte el tiempo de tu apretada agenda para terminar esta entrevista. Tú ganaste esta oportunidad -el trabajo duro está dando sus frutos. Estoy seguro de que vamos a estar viendo más una gran cantidad de tu trabajo (en BSCi) y la gente está tomando nota. * saludo * Manténgase enfocada, Kif.

lunes, 25 de junio de 2012

-Anarkia Boladona: The Myth...

The Myth by Panmela Castro.
Exhibition curated by Jessica N. Pabón.

El mito por Panmela Castro.
Exposición comisariada por Jessica N. Pabón

Inspired by the classic existentialist text The Second Sex (Le Deuxième Sexe) by French feminist scholar Simone de Beauvoir, Brazilian graffiti artist Anarkia Boladona’s exhibition The Myth interprets the various stereotypes mythologizing the female “other.” Focusing on the relationship between sexuality and gender, Boladona depicts recognizable religious figures (such as Eve), and then counters, complicates, and compliments them with empowering mythological figures of her own creation.
Inspirado en el texto existencialista clásico de El segundo sexo (Deuxième Sexe Le) por el académico feminista francesa Simone de Beauvoir,La exposición "El Mito" de la artista brasileña de graffiti Anarkia Boladona interpreta las diversas mitologización de la mujer "el otro".Centrándose en la relación entre la sexualidad y el género, Boladona representa reconocibles figuras religiosas (como Eva), y luego los contadores, complica, y se complementa con la potenciación de las figuras mitológicas de su propia creación.

Panmela Castro is an activist artist founder of Nami, a feminist network who’s uses the urban arts to promote the women’s rights. Panmela Painted in cities like Paris, New York, Toronto, Istanbul and Johannesburg and this year was elected by the Newsweek magazine as one of the 150 women that are “shaking” the world.
Panmela Castro es una artista activista fundadora de Nami, un canal feminista d quienes usan el arte urbano parala promoción de los derechos humanos de las mujeres. Panmela pinto en ciudades como Paris, Nueva York, Toronto, Estambul y Johannesburgo y ete año fue elegida por la revista Newsweek considerada como una de las 150 mujeres que "sacuden"  al mundo.

The Exhibition will be opened to the public At bOb’s Gallery - 235 Eldridge Street, NY - between June 27th and July 26th.
La exposición estará abierta al público en la Galería de bob - 235 Eldridge Street, Nueva York - entre el 27 de junio y 26 de julio.

Check the online exhibition on http://themyth.panmelacastro.com
For more information contact Jessica N. Pabón on castro.the.myth.info@gmail.com
Compruebe la exposición en línea en http://themyth.panmelacastro.com
Para más información comuníquese con Jessica N. Pabón en castro.the.myth.info@gmail.com

miércoles, 9 de mayo de 2012

- PROEKIS Magazine: Número 11.


A casi un mes de que se publicó, les presento la revista PROEKIS #11.
Almost a month after it was published, I present PROEKIS Magazine #11.

Dicha revista es una de las más reconocidas en México, ya que sus números anteriores eran impresos, y podían adquirirse en todo el país.
This magazine is one of the most recognized in Mexico, as its previous editions were printed, and could be bought across the country.

Proekis cuenta ahora con el respaldo de Montana México.
Proekis has now with the backing Montana Mexico.

También es interesante este número reciente, pues nos deja ver un poco de cómo se le está apostando a las tendencias actuales de comunicación, ya que el formato es digital.
That´s also interesting about this recent issue, for let us see a little of how it´s betting on current trends in communication, because the format is digital.

Podrás encontrar entrevistas con gente como: SREO (México), FINOK (Brasil), SAX (España); además una extensa galería de graffiti.
You can find interviews with people like: SREO (Mexico), FINOK (Brazil), SAX (Spain); plus a extensive graffiti gallery.

jueves, 5 de abril de 2012

- Art Femina.

.:. ART FEMINA .:.



Bombay es un centro nocturno en México D.F., ubicado en las cercanías de Tepito (uno de los barrios más antiguos) y Garibaldi (la plaza de Mariachis más famosa del Mundo).
Debido a la ubicación, en la época de Oro del Cine Mexicano (1936 - 1957), el Bombay era una pista de baile en donde asistían grandes actores de ese tiempo como Tin Tan, Tongolele, etc.
Bombay is a nightclub in Mexico City, located near Tepito (One of the oldest neighborhoods) and Garibaldi (the most famous Mariachi Plaza of the World).
Due to the location in the Golden Are of Mexican Cine (1936 - 1957), Bombay was a dance floor where were big actors of that time as Tin Tan, Tongolele, etc.

Hoy en día dicho foro es un punto de reunión y difusión importante para la escena del Hip Hop en México, ya que le pertenece al propietario de TT Caps (tienda de graffiti) y Rayarte (revista nacional de graffiti).
Today the Forum is a venue to diffusing to the Hip Hop scene in Mexico, since it belongs to the owner of TT Caps (graffiti shop) and Rayarte (national graffiti magazine).

En Noviembre del 2011 se realizó el "ART FEMINA", un evento creado para apoyar a las B-Girls, a las MCs y Graffiteras de México.
In November of 2011 was held on "ART FEMINA", an event created to support Mexicans: B-Girls, Women Rap and Female Graffiti Writers.

KIF:
-Muchas gracias a Dita por hacerme parte del "Art Femina", a Tomás y a toda la gente de TT Caps por todas las atenciones. Fue muy grato pasar tiempo con mis amigas y conocer a mujeres que están trabajando duro en sus disciplinas.
-Many thanks to Dita for making me part of "Art Femina", Tomas and all the people of TT Caps for all the attention... It was great spending time with my friends and meet women who are working hard in their disciplines.

Aquí algunas imágenes:
Some pictures here:


RANK (Acapulco Guerrero, México).


DITA (México, D.F.)


KYF (León Guanajuato, México).


MONA y MARLA (México, D.F.)


RANK . DITA . KYF



BLACK SISTA GABY (Monterrey Nuevo León, México)

DITA . SOUL B . BLACK SISTA GABY . KYF

HIP HOP FEMENINO

Especial Art Femina en Rayarte No. 91

viernes, 30 de marzo de 2012

-En Entrevista: MUSA.

.:. MUSA .:.



En esta ocasión es para mí un honor presentar en Lady´s Graff la siguiente entrevista; se trata de una mujer con un tremendo dominio y calidad en el graffiti, una de las mujeres con mayor trayectoria en la escena de Barcelona (o mejor dicho de España entera), ella es MUSA.
This time is an honor for me to present in Lady´s Graff the following interview, it´s about a woman with tremendous quality and control graffiti, one of the most experienced women in the Barcelona scene (or rather across Spain), she´s MUSA.



¿Cuál es tu tag?: Firmo Musa, aunque también pongo María; he escrito a lo largo de los años China, Chavo y Venus. Cuando empecé a pintar buscaba un nombre que significara algo en castellano, algo en lo que pudiera identificarme, es algo importante para mí.
What´s your tag?: Signed Musa, but also put Maria. I´ve written along the years China, Chavo and Venus. When I started painting wanted a name that meant something in Castilian, something that could identify me, it´s important for me.



¿Cuáles son tus crews?: Actualmente soy miembro de 4 crews.
FHJ: Fucking Hell John (España, Holanda e Inglaterra), TFP: The Fantastic Partners (Mundial), Black Magic (España) y Funky Colors (España).
What are your crews?: I´m member of 4 crews.
FHJ: Fucking Hell John (Spain, Holland and England), TFP: The Fantastic Partners (Worldwide), Black Magic (Spain) and Funky Colors (Spain).



¿Cómo fue tu introducción al graffiti?: La primer persona que vi pintando en mi vida fue a FUTURA 2000, de casualidad, cuando iba al colegio y me enganchó. Después mi pareja y amigos me introdujeron en el graffiti, hasta hoy en día. Empecé a pintar a finales del año 89; primero hice algunas piezas a plásticas y plata, cosas muy sencillas pero dentro del wildstyle, poquitas. Después empecé a hacer las piezas a color y hasta la fecha.
How was your introduction into graffiti?: The first person I saw was painting in my life was FUTURA 2000, for chance, when I went to school and I was hooked. Then my partner and friends introduced me to graffiti, until this day. I started painting at the end of year 89, first I made some plastic and silver pieces, very simple things but a few within the wildstyle. Then I started making the pieces with color and up to date.



¿Tu estilo es?: Pues básicamente el Wildstyle.
Your style is?: Well basically the Wildstyle.



¿Tu graffiti ha tenido alguna influencia de algún personaje?: Claro, toda la gente que he visto pintar durante años. Ver sus piezas y querer ser mejor en todo uno.
Has your graffiti had some influence of someone?: Sure, all the people I´ve saw painting during years. View their pieces and want to be better is all one.



Hablando de legal e ilegal, de calles y galerías, de muros y canvas; ¿Qué opinas entre esas divisiones que se hacen dentro del graffiti?: Son muy personales, a mí me gusta el graffiti y básicamente está en la calle. El trabajo en galerías es como un reflejo de lo que se hace fuera.
Speaking of legal and illegal, streets and galleries, walls and canvas; What do you think between these divisions that are made within the graffiti?: They´re very personals, I like graffiti and it´s basically in the street. The work in galleries is like a reflection of what is done outside.



¿Cuál es tu papel dentro de MTN?: Llevo desde que empecé colaborando con la marca, pasando por distintos puntos. Actualmente soy Community Manager.
What´s your role in MTN?: I have since I started working with the brand, via different points. I´m currently Community Manager.


Sin afán de dividir el graffiti en género, ¿Cuál es tu opinión del graffiti femenino?: No estoy muy de acuerdo con las discriminaciones de ningún tipo, ni siquiera las positivas, en lo que al graffiti se refiere. Creo que si eres buena(o) en lo que haces, no hay discriminación posible.
El graffiti es una disciplina donde se tiene que entregar mucha energía, mucho tiempo, mucha valentía y mucho estilo. La calidad es incontestable y las cualidades no dependen de géneros.

Hay escritoras a las que respeto por su trabajo, su empeño y su constancia. Hay muchas otras a las que no considero, pero me pasa lo mismo con muchos escritores, no soy sexista.
Aún así es divertido encontrarse con las colegas para pintar juntas donde sea y cuando sea.
No desire to divide graffiti on gender, What´s your opinion about female graffiti?: I´m not agree with discrimination of any kind, even positive ones, as far as graffiti is concerned. I think if you´re good or what you do, there is no discrimination possible.
Graffiti is a discipline where you have to deliver a lot of energy, long time, great courage and great style. The quality is undeniable and isn´t dependent on gender.

There are female graffiti writers that I respect for their work, their commitment and perseverance. There are many others that I don´t consider, but I feel the same with many writers, I´m not sexist.
Still it´s fun to find with other women colleagues to paint together wherever and whenever.



¿Creés que haya alguna diferencia de estilos entre un graffiti realizado por una mujer, al que está hecho por un hombre?: No por definición, es una cuestión personal.
Do you think there is any difference between a graffiti style by a woman, which is done by a man?: No, for definition, it´s a personal matter.



¿Es difícil para una mujer conseguir un lugar y un respeto en una actividad, como lo es el graffiti, predominada por hombres?: Dónde yo vivo no es difícil hacerse un hueco, pero sí es difícil mantenerte y conseguir el respeto de la comunidad de escritores. No creo que varíe mucho respecto a los hombres.
Is it difficult for a woman to get a place and respect in an activity, such as graffiti, predominated by men?: Where I live isn´t difficult to find a place, but it´s difficult to stay and get respect from the community of graffiti writers. I don´t think to change much compared to men.



¿Cuál es tu opinión sobre el graffiti que se está haciendo en todo el mundo y la participación de las mujeres en la escena?: Ahora mismo hay tantas ramas, tantas vertientes de graffiti que es difícil opinar. Ver piezas todo el día te ayuda a no cerrarte en un concepto o un tipo de graffiti, a pesar de que mis gustos son muy clásicos en general.
Tampoco es fácil hablar del papel de la mujer en otros países sin haber caminado dentro de sus zapatos. Sé que cada vez hay más y me alegra ver que hay algunas que no son flor de un día, que empezaron hace tiempo y siguen al pie del cañón. Me gusta el hecho de que cada vez hayan más que lo prueben.
What´s your opinion about the graffiti is being done worldwide and participation of women in the scene?: Right now there are so many branches, many aspects of graffiti that is difficult to say. View pieces all day helps you not turning into a only concept or type of graffiti, despite though my tastes are very classic in general.
Nor is it easy to talk about the role of women in other countries without having walked in their shoes. O know that every time there are more and I´m glad to see that there are some that aren´t come instantly, so they started long time ago and continue to soldier on. I like the fact that increasingly have more girls are demostrating it.




MUSA:
-Nada más que daros las gracias por contactar conmigo.
¡Un abrazo desde Barcelona!.
MUSA:
-Nothing but thank you for contacting me.
A hug from Barcelona!.




sábado, 18 de febrero de 2012

-YUVIE MC: Guerra de Rap.


YUVIE MC . KIF . KIDDO

Para mi es un grato place poder presentarles el link de descarga del nuevo disco de mi amiga, que además de ser excelente persona, es la mejor representante femenina del Rap en León Guanajuato; Ella es YUVIE MC...
For me it´s a pleasant to present you the link to download the new album from my friend, besides being an excellent person, she´s the best female representative about Rap music in Leon Guanajuato; She´s YUVIE MC...

LINKS DE DESCARGAS / LINKS OF DOWNLOADS :

http://www.mediafire.com/?bpelzba24gq2t3o

http://difusiondobleh.blogspot.com/2012/01/descarga-yuviemce-guerra-de-rap.html

Próximamente pondré el link de descarga de cada uno de los integrantes de Zublime Produxiones.
Soon I´ll put the download link for each of the members of Zublime Produxiones.


TRUKO . TROPA M . MC RAZZGO . MC BIZNE . KIF

-Colombia: Zurik.


Ahora toca el turno de una graffitera de Bogota Colombia, su nombre es Zurik y nos camparte video, fotografías y el siguiente texto:
Now is the turn of a graffiti writer from Bogota Colombia, her name is Zurik and she campartes us her video, photos and the next text:

Empecé a pintar a finales del 2009 como ZuriK, nombre que nace de un personaje que creé hace algún tiempo atrás y desde entonces pinto regularmente, sola o acompañada, pero sin pertenecer a ningún Crew.
I started painting in late 2009 as Zurik, the name comes from a character I created some time ago and since then I paint regularly, alone or with someone, but I belong to any Crew.

Más que el sólo pintar, creo que es enriquecedora la experiencia de compartir con otros escritores, nutrirme de sus experiencias y pensamientos siempre ha sido importante para mí; Y estoy convencida de que la constancia y el esfuerzo, junto con talento, son la clave para lograr cualquier meta.
More than just painting, I think it's enriching experience to share with other writers, I nourish their experiences and thoughts has always been important to me, And I´m convinced that perseverance and effort, along with talent are the key to achieve any goal.

Nací y Vivo en Bogota, y aunque es acá donde más pinto, espero poder llegar a muchos más lugares de Colombia, no solo para plasmar mis letras y lo que con ellas siento, sino para conocer lugares, gente y más culturas.
I was born and I live in Bogota, and although it´s here where more I paint, I hope to reach many more places in Colombia, it not only to paint my letters and what I feel them, but to know places, people and cultures.

No me gusta hacer siempre lo mismo por ello trato de modificar mi estilo en cada nueva pieza, lo que pinto casi siempre es dedicado a alguien que ha cambiado mi percepción sobre las cosas que me rodean , y es gratificante ver como muchas personas se identifican con lo que hago.
I don´t like doing the same thing so I try to change my style in each new piece, what I paint is almost always dedicated to someone who has changed my perception of things around me, and it is gratifying to see how many people identify with I do.

Empecé sola y la razón por la que no tengo crew, es por que creo que un crew más allá de un grupo para salir a pintar, es una familia; Encontrar personas con las que uno se pueda identificar a nivel estético y a nivel personal, dando en ambas buenos resultados, no se debe dejar al azar.
I started alone and the reason why I haven´t crew, it´s because I think a crew more than a group to go out and paint, is a family; Find people you can identify an aesthetic level and personal level, giving in both good results it shouldn´t be left to chance.

Desde Bogota les envío saludos y espero algún día puedan venir a conocer esta hermosa ciudad.
I send greetings from Bogota and I hope someday you can come to know this beautiful city.

Felices trazos y buena vibra para las y los escritores del mundo.
Happy strokes and good vibes to the world wide writers.

ZuriK










viernes, 17 de febrero de 2012

- BELKA.

BELKA nos envía algunas fotografías de su trabajo y añade también un breve texto que a continiación les publicaré:
Belka sent us some pictures of her work and has also added a short text and then I´ll publish it:

Mi tag: BELKA.
Crew: En realidad prefiero ser "one", no he tenido muy buenas experiencias con eso de los crews!.
Edad: 18 años y tengo 3 años pintando.

My tag: BELKA.
Crew: Actually I prefer to be "one", I´ve not had very good experiences with that of the crews!.
Age: 18 years and I have 3 years painting.

Yo comencé en la secundaria, aunque en realidad sólo hacía puros tags, me daba miedo hacer una bomba jeje pensaba que me iban a agarrar; Total que llego el día y de ahí me empezó a gustar mucho, lo ilegal era lo mío, me gustaba andar faltoseando las calles y pintar por donde era mi camino hacia la escuela; Mirarlas al día siguiente.
I started in high school, but really only made tags, I was afraid to make a bomb hehe thought I would learn, but I get the day and then I started to like a lot, the illegal was mine, I liked walking disrespectful in the streets and paint which was my way to school, look at them the next day.

Después de un tiempo me empezó a gustar el graffiti legal, pues podía ponerle más empeño y ver mis errores para corregirlos en el momento, me gusta superarme en cada pinta que hago.
After a while I started to like legal graffiti, it could put more effort and to correct my mistakes when I like to beat on each painting I do.

En realidad el graffiti me ha dado muchas cosas, como a las mejores personas del mundo quienes son los buenos amigos, experiencias que creo que no cualquier niña de mi edad pasa.
Graffiti really has given me many things, like the best people in the world who are good friends, experiences that I don´t think any girl my age happens.

Con el graffiti he conocido eso a lo que llaman calle.
With the graffiti I´ve known that what they call street.

Un agradecimiento a Kif por abrirnos este espacio, está bien padre que haya espacios para nosotras.
Kif thanks for opening this space is very cool that we have sites.

Si desean contactar a Belka pueden hacerlo a través de su FACEBOOK o FOTOLOG.
If you wish to contact Belka can do so through her FACEBOOK or FOTOLOG.