.:. JERK .:.
Nombre: Soy una escritora de graffiti, JERK de
Los Angeles.
Tag: I´m a graffiti writer, JERK from Los Angeles.
Crew:
Represento a CBS Crew (Can´t Be Stopped). Comenzó en 1982 por Duel, Hex,
Frost y Theory en Hollywood. CBS Crew ha recogido a lo largo de los años un
número indudable de graffiteros. Desde los callejeros: Ilegales, Taggers, etc.;
hasta muralistas y artistas de galerías, lo tiene todo.
Crew: I represent CBS crew; Cant Be Stopped.
CBS crew began in 1982 by Duel, Hex, Frost and Theory in Hollywood. Over the
years CBS crew has collected an undoubted
graffiti writers. From illegal
street, tagger, muralist, artist gallery. CBS
has it all.
1 ¿Cómo iniciaste en el mundo del graffiti?:
Empecé a escribir cuando era adolescente, muy joven. Fue casi un acto del
subconsciente. El graffiti nos rodea, me crié viendo graffiti pero no pensando
que era anormal, lo veía desde los lugares en la autopista hasta las letras de
las pandillas. Siempre he tenido un interés por el arte en general, incluyendo
las tipografías. En primaria tomé un montón de clases libres de arte después de
la escuela, de dibujo, impresión, pintura e incluso la oportunidad de
participar en un taller de dibujo de figura, él cual no se ofrece a todo el
mundo a menos que encaje con el grupo de edad. Así que la chispa creativa estaba ahí. De hecho
empecé a fastidiar realmente con graffiti desde que caminaba por el río de L.A.
y recogiendo el aerosol, sólo empezando a firmar. Una vez que empecé a tener
algún tipo de idea de lo que es el graffiti, me tomó con naturalidad. Todavía
hago arte, para algunos es relacionado al graffiti, para otros no lo es.
How did you start in
graffiti world?: I started writing as a very young teenager. It was almost a
subconsciensce act. Graffiti is all around us, I grew up seeing graffiti but
nothing thinking it was abnormal, from freeway spots to gang writing. I’ve always had an interest in art in general
including fonts. In elementary I took a lot of free after school art classes
taking drawing, print making, painting and I was even able to join a figure
drawing workshop, which was not offered to everyone unless you fit the age
group. So the creative spark was there. I actually started messing around with
graffiti from really just walking around the LA River and picking up can and
just starting to tag. Once I started to get some sort of a grasp of what
graffiti is I just took to it naturally. I still make art some is graffiti
related others are not.
¿Cómo defines tu estilo?: Realmente no sabría cómo
describir mi estilo porque siempre estoy intentando o probando nuevas cosas. Me
gusta jugar con muchas letras. A menudo me aburro haciendo las mismas letras o
esquemas de color y composición. Estoy segura que mi estilo siempre lucirá como
mío pero definitivamente intento cambiarlo para elevarlo e impulsarme a mí
misma a hacerlo mejor que mi última pieza, casi como si estar en una competencia
conmigo misma.
How do you define
your style?: I wouldn’t really know how to describe my style because I´m always
trying new things. I like to play with letters a lot. I often get bored doing
the same letters or color schemes and composition. I´m sure my style will
always look like mine but I definitely try to change it up and push myself to
do better than my last piece, almost as if I´m in a competition with myself.
¿Has estado influenciada o basada en
algunas personas?: Siempre he gravitado a diversas formas de arte y quise
aprender referente a ellas desde que era joven; desde la pintura hasta el
grabado. Creo que no hay mayor influencia entonces del mundo y sus alrededores.
Algunos de los artistas que yo recuerdo admirar desde la juventud son Frida
Kahlo, Rivera, Orozco, Siqueiros, Posada, Dalí, Matisse, Jackson Pollock. Con
el tiempo comencé a conocer cada vez más artistas y vi sus trabajos con
admiración. No me gusta observar a otro artista y aspirar a ser como ellos, o
pintar como ellos, pero solo admirar la dirección en la que deciden tomar su
arte y cómo fueron capaces de desarrollar, madurar y evolucionar en su trabajo.
Tanto si se trata de artistas o graffiteros.
Have
you been influenced in some people?: I have
always gravitated to different art forms
and wanted to learn about them since I was young; from paintings to the
engravings. I think there is no greater influence then the world and its
surroundings. Some of the artist that I remember admiring from youth are Frida
Kahlo, Rivera, Orozco, Siqueiros, Posada, Dalí, Matisse, Jackson Pollock. Over
time I began to know about more artist and saw their work with admiration. I
don't like to look at other artist and they aspire to be like them, or paint
like them, but only to admire the direction in which decided to take their art
and how they were able to develop and mature and evolve in their work. Whether
it's either artist or graffiti artists.
Hablando de legal e ilegal, de calles y de
galerías, muros y canvas; ¿Qué crees acerca de las divisiones que se hacen
dentro del graffiti?: Creo que hoy en día tengo la sensación de que hay una
opinión abrumadora de que el graffiti ilegal es irrelevante. Estoy en
desacuerdo con eso. A pesar de que tal vez no importa para algunas personas, el
aspecto ilegal es lo que le da su fundación al graffiti y siempre habrá un
lugar para eso. Creo que si vas a nombrarte a ti mismo un escritor de graffiti,
entonces debes ser capaz de cubrir ese aspecto en algún momento. Por supuesto,
todo el mundo envejece, se llena de responsabilidades en la vida y el graffiti
ofrece ese crecimiento. Pueden pasar del trabajo ilegal en las calles a la escala
plena del trabajo legal e incluso hacerse un camino en las galerías. Pero como
ya he mencionado antes, si vas a nombrarte tú mismo un escritor de graffiti
tienes que poner ese trabajo en la calle.
Speaking of legal and
illegal, of streets and galleries, walls and canvas; what do you think about
between those divisions that are made within graffiti?: I believe that now a
days I have a feeling that there is a overwhelming view that illegal graffiti
is irrelevant. I disagree with that. Even though it might not matter to some
people the illegal aspect is what gives graffiti it’s foundation and there will
always be a place for that. I think if you're going to call yourself a graffiti
writer, then you should be able to cover that aspect in some point. Of course,
we all grow older and full of life responsibilities and graffiti offers this
growth. You can move from the illegal street work to full-scale legal works and
even make their way into galleries. But as I mentioned before if you are going
to call yourself a graffiti writer you have to put in that work on the street.
¿Cuál es tu opinión referente al graffiti que se
está haciendo alrededor del mundo y la participación de la mujer en la escena?:
Si son mujeres o son hombres creando la obra de arte en todo el mundo, no hace
ninguna diferencia. El hecho de que todo el mundo participe siempre es bueno.
Es refrescante ver nuevos conceptos, esquemas de color e ideas que cada artista
alrededor del mundo está sacando hacia adelante.
What is your opinion
about the graffiti is being done around the world and the participation of
women in the scene: If it’s women or men creating the work of art in the world does not make
any difference. The fact that everyone's participation is always good. It´s
refreshing to see new concepts, color schemes and ideas that every artist
around the world are pushing forward.
Sin dividir el graffiti en géneros, ¿Cuál es tu
opinión del graffiti femenino?: Creo que por supuesto debemos acoger a todos
los que somos, pero al mismo tiempo. No debemos permitir trazar líneas entre
todos nosotros.
Without desire
graffiti gender divide, what is your opinion of female graffiti?: I think that
of course we must embrace all who we are, but at the same time. We must not
allow boundaries between all of us.
¿Crees que hay alguna diferencia de estilo entre
un graffiti hecho por una mujer, que el hecho por un hombre?: No
necesariamente, pienso que para la mayoría de los casos, las mujeres pintan la
dirección que ven ellas mismas.
Do you think there is
any difference in style between a graffiti made by a woman, which is made by
a man?: Not necessarily. I think that you for the majority of cases the women
paint the direction that see themselves.
¿Es difícil para una mujer obtener un lugar y el
respeto en una actividad, como el graffiti, en donde predominan los hombres?:
No, si está en tu carácter exigir respeto, trabajar duro y demostrando que eres
capaz de conseguir tu objetivo; entonces le das a la gente poca opción para
dudar y te adelantarás.
Is it hard for a
woman to get a place and respect in an activity, such as graffiti, predominated
by men: No. if it´s in your character to demand
respect and work hard and demonstrating you are capable to obtain your goal; then it give people little option
for doubt and you will always move forward.
¿Te preocupan los problemas sociales? por
ejemplo, ¿Cuál es la posición que tienes con respecto a los inmigrantes
ilegales?: Sí, por supuesto que me importa el mundo y las cuestiones sociales.
Pero no me importa hacer opiniones públicas sobre estas cuestiones. Después de
todo, los cambios no vienen de hablar de ellos, vienen de actuar en ellos.
Do you care about
social issues? For example, what is the position that you have concerning
illegal immigrants?: Yes, of course I care about the world and social issues.
But I don't care to make public opinions on these issues. After all, changes
did not come to talking about it, comes from acting on it.
¿Qué es L.A. para ti?: Es un crisol cultural en
pleno efecto. Con todo lo bueno y lo malo que tiene que ofrecer, es el hogar.
What is LA for you?: It´s
a cultural melting pot in full effect. With all the good and bad that has to
offer, it is home.
1. ¿Conoces el graffiti Mexicano?: Sí conozco a
unos graffiteros mexicanos, creo que son grandes. Pienso en general que el
graffiti que sale de México es asombroso y todo lo que proyectan en ello.
Do you know Mexican
graffiti?: Yes, i know a few Mexican graffiti writers . I think they are great.
In think in general the graffiti that comes out of Mexico is amazing and all
that projected into it.
SALUDOS A: HAVK, RESOL, ANGER, NATOE, CBS CREW,
MÉXICO GRAFFITI Y KIF.
SHOUT OUTS TO: HAVK, RESOL,
ANGER, NATOE, CBS CREW, MEXICO GRAFFITI and KIF.