Song: Graffiti, By: XENEA . TSF

lunes, 5 de diciembre de 2011

- Italia: Maiko...

En el transcurso de la semana pasada, tuve la gran sorpresa de recibir algunos e-mails desde el Norte de Italia, de una ciudad llamada Crema.
During last week I had the surprise of receiving some e-mails from northern Italy, a town called Crema.

MAIKO es el nombre de la escritora de graffiti que me envió sus fotografías y me compartió un poco de su trayectoria. Ella me dijo que empezó a pintar cuando era muy joven, pero por cuestiones personales se tomo un tiempo fuera, así que ahora está de regreso y muy activamente.
MAIKO is the name of graffiti writer who sent me her pictures and I shared a little of her trajectory. She said me she began painting when she was very young, but personal reasons she took time out, so now she´s back and very active.

Ella pertenece a un crew, NF, y está integrado por amigos cercanos a ella.
She belongs to NF crew, and it´s composed of close friends to her.

Aquí cito un poco de lo que ella nos comparte:
Here I quote a little of what she shares with us:

-Cuando yo pinto, siempre trato de cambiar la forma de hacerlo, pruebo con diferentes técnicas y estilos; Esa es la manera que describe lo que hago. Así que pinto porque me gusta.
´When I paint, I always try to change the way I do it, I try to use different techniques and styles, That´s the way it describes what I do. So I paint because I like it.

Por último, ella espera que les guste su trabajo y agradece a CAMO, quien la ha acompañado a menudo en sus aventuras por el Arte. También agradece a todos los chicos de Crema.
Finally she hopes that you enjoy her work and she wants to give thanks to CAMO, who often accompanied on her adventures through Art. She also thank all the guys from Crema.





















2 comentarios:

  1. Town's name is not Cream, is Crema.
    A name is a name.
    Anyway, big up to the whole Cremaschian graffiti scene, alive&kicking since 20 years!

    ResponderEliminar