Song: Graffiti, By: XENEA . TSF

miércoles, 8 de mayo de 2013

-Una mirada al pasado: León Guanajuato, México.


El graffiti en la ciudad de León Guanajuato ha tenido presencia desde 1994 ó 1995. Pero desafortunadamente (o afortunadamente para algunos), la gente en dicha ciudad se mantiene más ocupada haciendo lo suyo, no les interesa darle difusión a su trabajo. Este tipo de conductas han sido desde sus inicios; así es que apenas hace unos pocos años atrás, la escena del graffiti Leones ha aparecido en los reflectores de la escena nacional.
The graffiti in the city of Leon Guanajuato has had a presence since 1994 or 1995. But unfortunately (or fortunately for some), people in this city remains more busy doing your thing, don´t care give publicity to their work. This type of behavior has been since its inception, so it just a few years ago, the Leon´s graffiti scene has been featured in the spotlight of the national scene.


Es muy difícil tener fotografías de los inicios del graffiti en León, debido a que ni siquiera estaba al alcance de nuestras posibilidades tener cámaras análogas, mucho menos digitales.
It was very difficult to have photographs of the beginnings of graffiti in Leon, because it wasn´t even within our possibilities have analog cameras, much less digital ones.

Ésta es una pequeña muestra de la presencia femenina que ya había en aquellos días, mujeres que en su mayoría se han dispersado y que se pierden en su cotidianidad, ya no están activas en el graffiti (a excepción de KEIM).
This is a small sample of female presence that it had in those days, most women who have been dispersed and lost in their daily lives are no longer active in the graffiti (except for KEIM).


FOTOGRAFÍAS TOMADAS DE LA CUENTA PERSONAL DE DJ KING-KLANG, SON ALREDEDOR DE LOS AÑOS 2000 - 2001.
PHOTOGRAPHS TAKEN PERSONAL ACCOUNT OF DJKING-KLANG, THEY'RE AROUND THE YEARS 2000-2001.


¿?

 Empty . RC . AC . CAF

Xint . BR

Carie . ZG

Keim . ZG
(Pintando el muro de "CASA DE LA JUVENTUD)

 "Producción" ZG Crew






 Itary y Keim participando en una de las charlas de lo que ahora vendría siendo Instituto de la Juventud.

jueves, 2 de mayo de 2013

-En entrevista: JERK.

.:. JERK .:.

Nombre: Soy una escritora de graffiti, JERK de Los Angeles.
Tag: I´m a graffiti writer, JERK from Los Angeles.

Crew: Represento a CBS Crew (Can´t Be Stopped). Comenzó en 1982 por Duel, Hex, Frost y Theory en Hollywood. CBS Crew ha recogido a lo largo de los años un número indudable de graffiteros. Desde los callejeros: Ilegales, Taggers, etc.; hasta muralistas y artistas de galerías, lo tiene todo.

Crew: I represent CBS crew; Cant Be Stopped. CBS crew began in 1982 by Duel, Hex, Frost and Theory in Hollywood. Over the years CBS crew has collected an undoubted  graffiti  writers. From illegal street, tagger, muralist, artist gallery. CBS  has it all.


1  ¿Cómo iniciaste en el mundo del graffiti?: Empecé a escribir cuando era adolescente, muy joven. Fue casi un acto del subconsciente. El graffiti nos rodea, me crié viendo graffiti pero no pensando que era anormal, lo veía desde los lugares en la autopista hasta las letras de las pandillas. Siempre he tenido un interés por el arte en general, incluyendo las tipografías. En primaria tomé un montón de clases libres de arte después de la escuela, de dibujo, impresión, pintura e incluso la oportunidad de participar en un taller de dibujo de figura, él cual no se ofrece a todo el mundo a menos que encaje con el grupo de edad. Así  que la chispa creativa estaba ahí. De hecho empecé a fastidiar realmente con graffiti desde que caminaba por el río de L.A. y recogiendo el aerosol, sólo empezando a firmar. Una vez que empecé a tener algún tipo de idea de lo que es el graffiti, me tomó con naturalidad. Todavía hago arte, para algunos es relacionado al graffiti, para otros no lo es.

How did you start in graffiti world?: I started writing as a very young teenager. It was almost a subconsciensce act. Graffiti is all around us, I grew up seeing graffiti but nothing thinking it was abnormal, from freeway spots to gang writing.  I’ve always had an interest in art in general including fonts. In elementary I took a lot of free after school art classes taking drawing, print making, painting and I was even able to join a figure drawing workshop, which was not offered to everyone unless you fit the age group. So the creative spark was there. I actually started messing around with graffiti from really just walking around the LA River and picking up can and just starting to tag. Once I started to get some sort of a grasp of what graffiti is I just took to it naturally. I still make art some is graffiti related others are not.


 
¿Cómo defines tu estilo?: Realmente no sabría cómo describir mi estilo porque siempre estoy intentando o probando nuevas cosas. Me gusta jugar con muchas letras. A menudo me aburro haciendo las mismas letras o esquemas de color y composición. Estoy segura que mi estilo siempre lucirá como mío pero definitivamente intento cambiarlo para elevarlo e impulsarme a mí misma a hacerlo mejor que mi última pieza, casi como si estar en una competencia conmigo misma.
How do you define your style?: I wouldn’t really know how to describe my style because I´m always trying new things. I like to play with letters a lot. I often get bored doing the same letters or color schemes and composition. I´m sure my style will always look like mine but I definitely try to change it up and push myself to do better than my last piece, almost as if I´m in a competition with myself.

¿Has estado influenciada o basada en algunas personas?: Siempre he gravitado a diversas formas de arte y quise aprender referente a ellas desde que era joven; desde la pintura hasta el grabado. Creo que no hay mayor influencia entonces del mundo y sus alrededores. Algunos de los artistas que yo recuerdo admirar desde la juventud son Frida Kahlo, Rivera, Orozco, Siqueiros, Posada, Dalí, Matisse, Jackson Pollock. Con el tiempo comencé a conocer cada vez más artistas y vi sus trabajos con admiración. No me gusta observar a otro artista y aspirar a ser como ellos, o pintar como ellos, pero solo admirar la dirección en la que deciden tomar su arte y cómo fueron capaces de desarrollar, madurar y evolucionar en su trabajo. Tanto si se trata de artistas o graffiteros.
Have you been influenced in some people?: I have always  gravitated to different art forms and wanted to learn about them since I was young; from paintings to the engravings. I think there is no greater influence then the world and its surroundings. Some of the artist that I remember admiring from youth are Frida Kahlo, Rivera, Orozco, Siqueiros, Posada, Dalí, Matisse, Jackson Pollock. Over time I began to know about more artist and saw their work with admiration. I don't like to look at other artist and they aspire to be like them, or paint like them, but only to admire the direction in which decided to take their art and how they were able to develop and mature and evolve in their work. Whether it's either artist or graffiti artists.

Hablando de legal e ilegal, de calles y de galerías, muros y canvas; ¿Qué crees acerca de las divisiones que se hacen dentro del graffiti?: Creo que hoy en día tengo la sensación de que hay una opinión abrumadora de que el graffiti ilegal es irrelevante. Estoy en desacuerdo con eso. A pesar de que tal vez no importa para algunas personas, el aspecto ilegal es lo que le da su fundación al graffiti y siempre habrá un lugar para eso. Creo que si vas a nombrarte a ti mismo un escritor de graffiti, entonces debes ser capaz de cubrir ese aspecto en algún momento. Por supuesto, todo el mundo envejece, se llena de responsabilidades en la vida y el graffiti ofrece ese crecimiento. Pueden pasar del trabajo ilegal en las calles a la escala plena del trabajo legal e incluso hacerse un camino en las galerías. Pero como ya he mencionado antes, si vas a nombrarte tú mismo un escritor de graffiti tienes que poner ese trabajo en la calle.
Speaking of legal and illegal, of streets and galleries, walls and canvas; what do you think about between those divisions that are made within graffiti?: I believe that now a days I have a feeling that there is a overwhelming view that illegal graffiti is irrelevant. I disagree with that. Even though it might not matter to some people the illegal aspect is what gives graffiti it’s foundation and there will always be a place for that. I think if you're going to call yourself a graffiti writer, then you should be able to cover that aspect in some point. Of course, we all grow older and full of life responsibilities and graffiti offers this growth. You can move from the illegal street work to full-scale legal works and even make their way into galleries. But as I mentioned before if you are going to call yourself a graffiti writer you have to put in that work on the street.

¿Cuál es tu opinión referente al graffiti que se está haciendo alrededor del mundo y la participación de la mujer en la escena?: Si son mujeres o son hombres creando la obra de arte en todo el mundo, no hace ninguna diferencia. El hecho de que todo el mundo participe siempre es bueno. Es refrescante ver nuevos conceptos, esquemas de color e ideas que cada artista alrededor del mundo está sacando hacia adelante.
What is your opinion about the graffiti is being done around the world and the participation of women in the scene: If it’s women or men creating the work of art in the world does not make any difference. The fact that everyone's participation is always good. It´s refreshing to see new concepts, color schemes and ideas that every artist around the world are pushing forward.
 
   
Sin dividir el graffiti en géneros, ¿Cuál es tu opinión del graffiti femenino?: Creo que por supuesto debemos acoger a todos los que somos, pero al mismo tiempo. No debemos permitir trazar líneas entre todos nosotros.
Without desire graffiti gender divide, what is your opinion of female graffiti?: I think that of course we must embrace all who we are, but at the same time. We must not allow boundaries between all of us.

¿Crees que hay alguna diferencia de estilo entre un graffiti hecho por una mujer, que el hecho por un hombre?: No necesariamente, pienso que para la mayoría de los casos, las mujeres pintan la dirección que ven ellas mismas.
 
Do you think there is any difference in style between a graffiti made ​​by a woman, which is made by a man?: Not necessarily. I think that you for the majority of cases the women paint the direction that see themselves.


¿Es difícil para una mujer obtener un lugar y el respeto en una actividad, como el graffiti, en donde predominan los hombres?: No, si está en tu carácter exigir respeto, trabajar duro y demostrando que eres capaz de conseguir tu objetivo; entonces le das a la gente poca opción para dudar y te adelantarás.
Is it hard for a woman to get a place and respect in an activity, such as graffiti, predominated by men: No. if it´s in your character to demand  respect and work hard and demonstrating you are  capable to obtain  your goal; then it give people little option for doubt and you will always move forward.

¿Te preocupan los problemas sociales? por ejemplo, ¿Cuál es la posición que tienes con respecto a los inmigrantes ilegales?: Sí, por supuesto que me importa el mundo y las cuestiones sociales. Pero no me importa hacer opiniones públicas sobre estas cuestiones. Después de todo, los cambios no vienen de hablar de ellos, vienen de actuar en ellos.
Do you care about social issues? For example, what is the position that you have concerning illegal immigrants?: Yes, of course I care about the world and social issues. But I don't care to make public opinions on these issues. After all, changes did not come to talking about it, comes from acting on it.

¿Qué es L.A. para ti?: Es un crisol cultural en pleno efecto. Con todo lo bueno y lo malo que tiene que ofrecer, es el hogar.
What is LA for you?: It´s a cultural melting pot in full effect. With all the good and bad that has to offer, it is home.

1.  ¿Conoces el graffiti Mexicano?: Sí conozco a unos graffiteros mexicanos, creo que son grandes. Pienso en general que el graffiti que sale de México es asombroso y todo lo que proyectan en ello.

Do you know Mexican graffiti?: Yes, i know a few Mexican graffiti writers . I think they are great. In think in general the graffiti that comes out of Mexico is amazing and all that projected into it.


SALUDOS A: HAVK, RESOL, ANGER, NATOE, CBS CREW, MÉXICO GRAFFITI Y KIF.

SHOUT OUTS TO: HAVK, RESOL,  ANGER, NATOE, CBS CREW, MEXICO GRAFFITI and KIF.

lunes, 9 de julio de 2012

-En entrevista: KIF...


BombingScience.com es un sitio web de Canadá, pero también, se publica Graffiti de Estados Unidos y otras partes del mundo.
BombingScience.com is a Canadian website, but it also publishes Graffiti from the U.S. and other places.

En días pasados tuve la gran oportunidad de que publicaran una entrevista mía, hecha por Matthew J.
In recent days I´ve had the great opportunity about they published an interview of mine, made ​​by Matthew J.

Me di a la tarea (respetando la edición final del entrevistador) de escribírsela en Español, porque me parecen muy interesantes los cuestionamientos que me hicieron, pero si desean ver el enlace original con la entrevista en Inglés pueden ENTRAR AQUÍ.
I turned to the task (respecting the interviewer´s final edition) to write to you in Spanish, because I find very interesting questions that he made me, but if you want to see the original link to the interview in English may ENTER HERE.


 
Entrevista a KIF por MATTHEW J.

Que yo sepa, esta es la primera vez que un escritor de graffiti nacido en México es presentado en BombingScience.com y quiero saludarlo, KIF para hacer la historia de hoy. Espero que este será el primero de muchos artículos donde los escritores Mexicanos reciban el reconocimiento en esta plataforma.
KIF ha ganado este puesto por muchas razones: es talentosa, se toma enserio su arte y su trabajo tiene un mérito social. Ella ha creado un sitio web, LADYSGRAFF (http://www.ladysgraff.galeon.com), que está construyendo una base, no sólo para ella sino también para otras mujeres jóvenes en México - pararse en el tiempo y tener igualdad con los muchos escritores masculinos, que tienden a obtener más la atención. Ustedes están siendo testigos de algunas personas especiales y a repetir mi sentimiento anterior, estoy seguro de que esta no será la última vez que los lectores vean el trabajo de KIF en este sitio web.

1) Preséntese a los lectores. ¿Quién es KIF? ¿Cuál es tu historia?: ¿Quién es KIF? Esa es una buena pregunta. Es difícil para mí escribir sobre mí misma, pero voy a hacerlo lo mejor posible. Mi nombre es Karina Alejandra Soto Hernández. Tengo 24 años de edad, y durante los últimos 10 u 11 años he estado pintando graffiti. Nací en la ciudad de León Guanajuato (México) y me siento muy orgullosa de decirlo porque me encanta vivir aquí. Por desgracia, para comenzar a estudiar una Licenciatura en Artes Digitales en la Universidad de Guanajuato -la única escuela que ofrece el programa- significaba tener que salir de mi ciudad natal y trasladarme a Salamanca Guanajuato, donde he estado viviendo desde Enero de este año. Ahora no me malinterpreten, Salamanca es un lugar encantador, pero no coincide con mi hogar.

Me gusta colaborar en proyectos que promuevan y difundan la conciencia de la escena del graffiti en mi ciudad, pero también al graffiti de género y la participación de las mujeres dentro de esta forma de arte.

Aunque no soy un amante de la música rap, me gusta escuchar todo tipo de música.

Ahora me inclino más por el graffiti hecho en una pared con permiso, porque soy asmática y al tener que correr (como las últimas veces que he pintado ilegal) se daría lugar a graves ataques.
Actualmente estoy en dos crews: IKS (Sark, Gogue, Asme, Truko, Mikro, Jhard, Ocre, Dreik, Killer, Ear, Blexo, Dekl, Kabo, Dhoce, Time y Enter) y CK (Nickis, Gogue, Jhard, Sukre, Bacteria, Boro y Nukleo). Soy la única mujer en ambos crews, así que tengo un cariño muy especial y el respeto para cada uno de ellos, como sé que ellos tienen los mismos sentimientos para mí. ¡Estoy muy orgullosa de mis chicos!

2) Ver que no era tan duro ahora ¿verdad? (jaja). ¿Dime cómo obtienes tu comienzo inicial en el graffiti?: El graffiti se introdujo en mi vida en el 97, cuando mi hermano y su banda (BR Crew) entraron en el mundo del Hip Hop y empezaron a pintar graffiti en la ciudad sin tener mucha noción de lo que realmente era. Yo era una pequeña niña entrometida, que siempre trató de descifrar al graffiti, estaba constantemente preguntando cómo es que los escritores hacían sus instrumentos para pintar y cómo los adaptaban desde pocas piezas de reemplazo que eran accesibles. Aunque el graffiti no era un tema desconocido para mí, empecé a pintar cuando tenía 13 años y todavía estaba en la escuela secundaria.

Mi novio era un tipo que estaba estudiando dos grados por encima de mí, su tag era "Work". Él pasaba mucho tiempo en las calles con sus amigos de pintas, por lo que en secreto, yo empecé a escribir graffiti como una forma para que él y yo pasáramos más tiempo juntos, pero eso no fue un gran plan jaja (risa nerviosa). Con el tiempo esa relación inocente de niños se tomó un descanso y terminó poco después.


3) ¿Dónde esperas verte a ti misma, como artista, en los próximos 5–10 años? ¿Tienes metas específicas que deseas alcanzar?: En realidad, mis expectativas no han cambiado mucho en los últimos años. He logrado algunas cosas que nunca imaginé, pero mi única visión para el futuro es seguir haciendo graffiti con pasión.

El día que deje de disfrutar lo que hago, tal vez ese día voy a dejar de ser una escritora de graffiti activa. Siempre debo ser honesta conmigo misma y cuando no esté satisfecha con lo que hago ese día voy a dejar de "estar en la escena".

Es muy difícil para mí saber lo que haré en los próximos cinco o diez años en relación con el graffiti, aunque me gustaría tener un trabajo estable para mantenerme económicamente. Quiero viajar por el mundo y regresarle a mi familia todos los sacrificios que han hecho a mi favor.

4) ¿Cómo haces tu particular estilo de arte diferente al de otros escritores en tu crew?: Cada miembro de ambos crews tiene su propio estilo. A mí, por ejemplo, me gusta hacer letras porque las considero de vital importancia en el graffiti, además también es divertido modificarlas y cambiar su forma.

Trato de no hacer nada "demasiado femenino", pero siempre he añadido corazones en sus formas. No los uso para hacer que las piezas parezcan femeninas pero es aún más por la iconografía –me gustan mucho por lo que representan. En general, creo que el trabajo de cada miembro refleja su propia personalidad.


5) Has hablado de volver a la escuela para estudiar para una Licenciatura en Artes Digitales y desarrollar tu habilidad (* saludo *). En primer lugar, quiero felicitarte en volver y construir sobre tu habilidad, eso muestra una mente progresista. En segundo lugar, me gustaría saber ¿Cómo esperamos que estas nuevas habilidades le ayudarán a tu graffiti? ¿Cómo esperas incorporarlo en tu trabajo?: Gracias (por tus felicitaciones, el apoyo y el espacio). Estoy contenta porque he vuelto a la escuela después de algunos años de distancia. Sinceramente, no sé cómo puedo involucrar las habilidades académicas al graffiti, o si realmente quiero hacer eso. Me gusta mantenerlo real y mantener la esencia empírica, aunque no me cierro a la posibilidad de aprovechar los conocimientos, para mí el graffiti ira a otro nivel.

El Arte Digital está más apegado a la interactividad, el diseño ya no permanece estático. Me gustó el título de licenciatura, porque me resulta fascinante y me gusta la idea de la animación (la creación de ésta), así que con esto aprenderé a mejorar como diseñadora web y, finalmente, actualizar Lady´s Graff. La licenciatura también me ayudará a hacer otras propuestas mejores. Mi preocupación es que con todo el trabajo de la escuela no tendré mucho tiempo libre para pintar o enfiestarme (jaja), pero mi prioridad es la educación. Quiero aprender más ahora, y como mencionaste anteriormente, progresar como un individuo y progresar como una mujer.

6) ¿Qué te motiva para salir a pintar?: Estoy motivada por la diversión, la entera experiencia de compartir buenos momentos con mis amigos a medida que trabajamos juntos en una pared. También me gusta cómo soy capaz de mejorar mi técnica y control (del aerosol). Por supuesto, la satisfacción de ver una pieza terminada es muy motivador.


7) Tú misma, tratas un blog exitoso, LADYSGRAFF lo que resalta el trabajo de las mujeres escritoras, en México y el extranjero. Cuéntame un poco sobre tu sitio y de lo que se trata. ¿Cómo LADY´S GRAFF vienen a la vida y por qué es tan necesaria su existencia? ¿Cómo es posible mejorar la situación de las mujeres escritoras?: ¡Gracias por considerarlo un éxito! Una cosa que me sorprendió cuando empecé (a pintar graffiti) era cuántos hombres parecían dominar la cultura. Con la llegada del Internet traté de investigar si otras mujeres estaban escribiendolo, pero me pareció que había muy poco, o menos, publicado (en las mujeres)... y excepto ellas estaban siendo reconocidas.
Gastaba mucho tiempo en línea, así que decidí hacer un sitio web acerca de las escritoras de graffiti. El proyecto inició con la colaboración de las escritoras de mi Estado. Con el tiempo, la noticia del blog se había extendido y con pasos pequeños muchas mujeres Mexicanas estaban dispuestas a contribuir, querían que su trabajo fuera visto. Supongo que el sitio web atrajo un gran reconocimiento a nivel internacional después de Nicholas Ganz (el autor de, “Graffiti Mujer: arte urbano de los cinco continentes ") me contactó y publicó la url (el link) de Lady´s Graff en su libro. Antes de eso, tuve contacto con escritoras fuera de México, pero ahora estoy sorprendida de ver cuántas mujeres más -de diferentes países- escriben diciéndome como están interesadas ​​en el proyecto.

A veces no tengo el tiempo suficiente para dedicárselo a la página web, por lo que he considerado la posibilidad de dejarlo sin actualización. Pero entonces pienso que es necesario seguir trabajando en esto y por lo tanto compartir el gran talento femenino, como hemos hecho importantes redes de comunicación entre nosotras.

No sé cómo puedo mejorar la situación de las mujeres escritoras de graffiti, tal vez no será necesario. Las situaciones son diferentes, como individuos y no como un género. Tenemos que mejorar la situación general en el mundo en que vivimos. Como pueblo, debemos hacernos más conscientes y menos materialistas antes de que podamos cambiar muchas cosas y hacer otras.

8) ¿Cómo describirías la escena del graffiti en tu provincia y cómo se diferencia de otras regiones de México?: El graffiti en León nació en una forma autónoma. Todo comenzó aproximadamente en el 94 ó 95 con grandes escritores de graffiti, pero en ese momento el graffiti era más territorial y centrado en las pandillas y los cholos.

La mayoría de los estilos y la información que tenían fue influenciada por la visión de los estadounidenses a través de los inmigrantes, cuando volvía a casa en temporadas para visitar a sus familias.
León es una ciudad industrial así que muchas familias (de la clase baja a la clase media) se dispersan en sus ocupaciones. Tanto el padre como la madre trabajan, lo que significa que los niños pasan mucho tiempo solos, y como consecuencia los niños salen a las calles para comenzar sus carreras muy jóvenes; tanto para hacer graffiti, como para hacer cosas más negativas y delinquir.

No sé la historia del graffiti en todas las ciudades de mi país, pero por ejemplo, en algunos Estados del sur de México las cosas son muy diferentes en comparación con las de aquí. Debido a que ellos comenzaron más tarde y se tomaron referencias de lo que en la ciudad de México se estaba haciendo.

La historia del arte depende de la situación sociocultural de cada lugar. Por ejemplo, en Oaxaca el graffiti es más político, más activista y se orienta o inclina hacia el "Street Art”. Debido a que es uno de los Estados etnológicos más diversos, sus pueblos han sufrido mucha desigualdad y discriminación.

También es muy interesante que a pesar de la trayectoria del graffiti en León, la escena local no es tan popular como en otras ciudades. La gente de aquí siempre se ha centrado en hacer su trabajo pero no se preocupan mucho por la difusión de éste y por lo tanto han quedado fuera de la atención de la escena nacional. Es como si aquí estuviéramos en una burbuja, porque pocas personas conocen, desde el exterior vienen a ver lo que estamos haciendo.


9) Tu trabajo es importante y estas ahora en una posición de influir en la gente que lee esta entrevista. Creo que es justo que aprovechemos esta oportunidad para compartir algunas palabras con los lectores. ¿Tienes algún consejo para los jóvenes, -especialmente a las mujeres- que sueñan convertirse en artistas del graffiti? ¿Qué quieres que aprendan de tus experiencias?: Yo les aconsejaría que siempre sean honestos con lo que hacen, con lo que dicen, y lo que viven. 
Si te gusta el graffiti y quieres hacerlo algún día, ten las agallas para defender tu trabajo con honor, porque muchos escritores están basados en el ego y luchan para mantener su poder (posicionamiento). Ellos no dudarán en intentar dar un paso encima de ti y desalentarte de seguir tus sueños. ¡Así que fuerza de voluntad!

Una última e importante cosa: no pierdan el sentido de hacer graffiti por amarlo; sí, mantengan su arte por ahí que la gente pueda verlo, pero no se preocupen por la fama. Puede ser difícil de separar una de la otra, ya que ambos van de la mano, pero la fama aumenta el ego de las personas y el ego en demasía puede llevar a la percepción distorsionada. El amor al arte es más importante. Siempre sean reales, con ustedes mismos y con su graffiti.

10) ¿Hay alguien que quisieras saludar o agradecer antes de irnos?: Me siento tan afortunado de tener gran apoyo de mi familia, los miembros de mis crews, e incluso amigos de diferentes lugares de México y de todo el mundo. Así que quiero aprovechar la oportunidad para agradecer y enviar un saludo a todos los que me aman y me apoyan, en especial a: Mi mamá, Mi Papá (R.I.P.), Mi hermana, Mi hermano, Mi cuñado, Chucho, Mis tíos, tías y primos en México y California... IKS Crew and CK Crew... Kiddo, Ivette, Toska, Erica, Yuvie MC, Daphne, Hurs, Saha, Rank, Dita, Vicky, Kirs, La fabulosa Tash (ella es el primer escritora extranjera que quizo colaborar con Lady´s Graff), Awocp Crew, Xisto, Ramsés Ruiz, PSF (Alemania), Kenny KW7, GSK Crew (Lady Butterfly, Tacha y Tarya); Sax y Geisha (España); Caitlin Bruce, Are2, Jessica Pabón y Tiffany Evans (Estados Unidos), Wendy y Pau (mis nuevas compañeras de la Universidad), Poxo, Bey, Craes, Deker, Ekis, DJ Raven, Bote, Ashes, Wes, Husmer, Cab (L.A.), Beis, Rubén Jasso, Weva, Zeke, Smash, Oex, Tropa M, Kubo, CAPone (N.Y.); EIN Crew, WAK Crew (Pare y Spark), TFK Crew (Kubie, Kao07, Hoker, Seyo, Kube2, Etc.), ODK Crew (Holanda), BR Crew (Drunk, Cuate, Lobo, Keis y Wreks); UK Crew, FEGS Crew, Etc.

Tengo una lista grande, pero prefiero no seguir mencionando a todo el mundo, porque no quiero olvidar a nadie. Un último gracias a ti, Matthew J., por esta entrevista y por la oportunidad de contar mi historia al mundo.

Gracias, Kif por tomarte el tiempo de tu apretada agenda para terminar esta entrevista. Tú ganaste esta oportunidad -el trabajo duro está dando sus frutos. Estoy seguro de que vamos a estar viendo más una gran cantidad de tu trabajo (en BSCi) y la gente está tomando nota. * saludo * Manténgase enfocada, Kif.

lunes, 25 de junio de 2012

-Anarkia Boladona: The Myth...

The Myth by Panmela Castro.
Exhibition curated by Jessica N. Pabón.

El mito por Panmela Castro.
Exposición comisariada por Jessica N. Pabón

Inspired by the classic existentialist text The Second Sex (Le Deuxième Sexe) by French feminist scholar Simone de Beauvoir, Brazilian graffiti artist Anarkia Boladona’s exhibition The Myth interprets the various stereotypes mythologizing the female “other.” Focusing on the relationship between sexuality and gender, Boladona depicts recognizable religious figures (such as Eve), and then counters, complicates, and compliments them with empowering mythological figures of her own creation.
Inspirado en el texto existencialista clásico de El segundo sexo (Deuxième Sexe Le) por el académico feminista francesa Simone de Beauvoir,La exposición "El Mito" de la artista brasileña de graffiti Anarkia Boladona interpreta las diversas mitologización de la mujer "el otro".Centrándose en la relación entre la sexualidad y el género, Boladona representa reconocibles figuras religiosas (como Eva), y luego los contadores, complica, y se complementa con la potenciación de las figuras mitológicas de su propia creación.

Panmela Castro is an activist artist founder of Nami, a feminist network who’s uses the urban arts to promote the women’s rights. Panmela Painted in cities like Paris, New York, Toronto, Istanbul and Johannesburg and this year was elected by the Newsweek magazine as one of the 150 women that are “shaking” the world.
Panmela Castro es una artista activista fundadora de Nami, un canal feminista d quienes usan el arte urbano parala promoción de los derechos humanos de las mujeres. Panmela pinto en ciudades como Paris, Nueva York, Toronto, Estambul y Johannesburgo y ete año fue elegida por la revista Newsweek considerada como una de las 150 mujeres que "sacuden"  al mundo.

The Exhibition will be opened to the public At bOb’s Gallery - 235 Eldridge Street, NY - between June 27th and July 26th.
La exposición estará abierta al público en la Galería de bob - 235 Eldridge Street, Nueva York - entre el 27 de junio y 26 de julio.

Check the online exhibition on http://themyth.panmelacastro.com
For more information contact Jessica N. Pabón on castro.the.myth.info@gmail.com
Compruebe la exposición en línea en http://themyth.panmelacastro.com
Para más información comuníquese con Jessica N. Pabón en castro.the.myth.info@gmail.com

miércoles, 9 de mayo de 2012

- PROEKIS Magazine: Número 11.


A casi un mes de que se publicó, les presento la revista PROEKIS #11.
Almost a month after it was published, I present PROEKIS Magazine #11.

Dicha revista es una de las más reconocidas en México, ya que sus números anteriores eran impresos, y podían adquirirse en todo el país.
This magazine is one of the most recognized in Mexico, as its previous editions were printed, and could be bought across the country.

Proekis cuenta ahora con el respaldo de Montana México.
Proekis has now with the backing Montana Mexico.

También es interesante este número reciente, pues nos deja ver un poco de cómo se le está apostando a las tendencias actuales de comunicación, ya que el formato es digital.
That´s also interesting about this recent issue, for let us see a little of how it´s betting on current trends in communication, because the format is digital.

Podrás encontrar entrevistas con gente como: SREO (México), FINOK (Brasil), SAX (España); además una extensa galería de graffiti.
You can find interviews with people like: SREO (Mexico), FINOK (Brazil), SAX (Spain); plus a extensive graffiti gallery.

jueves, 5 de abril de 2012

- Art Femina.

.:. ART FEMINA .:.



Bombay es un centro nocturno en México D.F., ubicado en las cercanías de Tepito (uno de los barrios más antiguos) y Garibaldi (la plaza de Mariachis más famosa del Mundo).
Debido a la ubicación, en la época de Oro del Cine Mexicano (1936 - 1957), el Bombay era una pista de baile en donde asistían grandes actores de ese tiempo como Tin Tan, Tongolele, etc.
Bombay is a nightclub in Mexico City, located near Tepito (One of the oldest neighborhoods) and Garibaldi (the most famous Mariachi Plaza of the World).
Due to the location in the Golden Are of Mexican Cine (1936 - 1957), Bombay was a dance floor where were big actors of that time as Tin Tan, Tongolele, etc.

Hoy en día dicho foro es un punto de reunión y difusión importante para la escena del Hip Hop en México, ya que le pertenece al propietario de TT Caps (tienda de graffiti) y Rayarte (revista nacional de graffiti).
Today the Forum is a venue to diffusing to the Hip Hop scene in Mexico, since it belongs to the owner of TT Caps (graffiti shop) and Rayarte (national graffiti magazine).

En Noviembre del 2011 se realizó el "ART FEMINA", un evento creado para apoyar a las B-Girls, a las MCs y Graffiteras de México.
In November of 2011 was held on "ART FEMINA", an event created to support Mexicans: B-Girls, Women Rap and Female Graffiti Writers.

KIF:
-Muchas gracias a Dita por hacerme parte del "Art Femina", a Tomás y a toda la gente de TT Caps por todas las atenciones. Fue muy grato pasar tiempo con mis amigas y conocer a mujeres que están trabajando duro en sus disciplinas.
-Many thanks to Dita for making me part of "Art Femina", Tomas and all the people of TT Caps for all the attention... It was great spending time with my friends and meet women who are working hard in their disciplines.

Aquí algunas imágenes:
Some pictures here:


RANK (Acapulco Guerrero, México).


DITA (México, D.F.)


KYF (León Guanajuato, México).


MONA y MARLA (México, D.F.)


RANK . DITA . KYF



BLACK SISTA GABY (Monterrey Nuevo León, México)

DITA . SOUL B . BLACK SISTA GABY . KYF

HIP HOP FEMENINO

Especial Art Femina en Rayarte No. 91