Song: Graffiti, By: XENEA . TSF

sábado, 28 de mayo de 2011

-En Entrevista: ARE2...

.:. ARE2 .:.


ARE2 sin duda alguna es una de las escritoras de graffiti más talentosas de Estados Unidos, además tiene ya una trayectoria de 18 años, en los cuales ha sido muy activa y constante. Para mí en lo personal, fue un gran honor que ella accediera a la entrevista ya que soy fan de su trabajo. Aquí les dejo la entrevista y fotografías de sus piezas hechas entre el 2010 y 2011. Espero sea de su agrado y lo disfruten tanto como yo:

ARE2 is undoubtedly one of the most talented graffiti writers from the United States, and she also has a history since 18 years ago, which she has been very active and ongoing. For myself personally, it was a great honor that she agreed to the interview because I'm a fan of her work. Here is the interview and pictures of her pieces made ​​between 2010 and 2011. I hope you like it and enjoy it like me:

Cuéntanos brevemente, ¿Quién es Are2?: Soy una mujer creativa y culta, que quiere hacerlo todo y hacerlo bien.

Who is ARE2?: I’m a creative, educated woman who wants to do it all, and do it well.

¿De dónde surge el nombre de “ARE2”?: Es una larga historia; Mayormente se trata de las letras... Pero los sentimientos de la dualidad, la ortografía alternativa del nombre, y un amor a las primeras películas de Star Wars también influyó en mí, y son algunas razones por las que me quedé con el nombre.

How did arise ARE2´s name?: It’s a long story. Mostly it’s about the letters... But feelings of duality, alternative spellings of the name and a love of the early Star Wars movies also influenced me, and are some reasons why I kept the name.

¿A qué crews perteneces?:

BA o Burning America: (América Ardiendo en Español) inició por Jase; Muchos de los miembros son de Estados Unidos y Canadá, que viven en todo el mundo...

GNS o Goonies: Es un crew más pequeño de amigos; Incluyendo a Night, mi pareja; Así como Acer, Seap y Erase, entre otros.

What is your Crews?:

BA/BurningAmerica started by Jase, lots of members from the US and Canada, living all over the world..

GNS/Goonies, smaller crew of friends, including Night, my partner, as well as Acer, Seap and Erase, among others.

¿De dónde eres?: De la Costa Este, Estados Unidos.

Where are you from?: East coast, United States.

Aparte del Graffiti ¿A qué otra cosa te dedicas?: Yo trabajo como biólogo molecular. Tengo muchas aficiones, como la cocina, el arte, la costura, crochet, la fotografía, viajar y disfrutar de mis perros.

Apart from being a graffiti writer, What do you do?: I work as a molecular biologist. I have many hobbies, like cooking, fine art, sewing, crochet, photography, traveling and enjoying my dogs.

Cuéntanos brevemente, ¿En qué tiempo? y ¿Cómo fue que iniciaste a pintar graffiti?: En 1993, un momento de difícil transición en mi vida, tratando de encontrar una mejor manera de expresarme y dar rienda suelta a algo de mi ira. Siempre he hecho arte, pero yo estaba buscando un nuevo formato. Fue muy duro, yo no tenía ningún tipo de apoyo.

When did you start to write graffiti? and How was it?: 1993, a time of difficult transition in my life, trying to find a better way to express myself and unleash some of my anger. I have always made art, but I was searching for a new format. It was very tough, I didn’t have any support.

Actualmente, ¿Qué significa el graffiti en tu vida?: El graffiti me ha dado muchas cosas, incluyendo una manera de relajarse y socializar. Me ha dado confianza y me ha dado toneladas de experiencias inolvidables, memorables, buenas y malas. Es parte de lo que soy.

What is the graffiti in your life?: Graffiti has provided me many things including an outlet, a way to relax and socializing. It has made me confident and given me tons of unforgettable, memorable experiences, good and bad. It’s part of who I am.

¿Cómo podrías definir tu estilo?: Siempre cambiante. Yo nunca estoy satisfecha con mi trabajo, yo siempre quiero empujar mis límites y probar cosas nuevas. En general, me gusta tratar de transmitir los conceptos de movimiento, la impermanencia y el cambio en mi trabajo. Nunca es suficiente.

How would you define your style?: Always changing. I am never satisfied with my work, I always want to push my limits, and try new things. Over all, I enjoy trying to convey the concepts of movement, impermanence and change into my work. It is never good enough.

Hablando de estilos ¿Crees que haya alguna diferencia entre un graffiti hecho por una mujer al que está hecho por un hombre? Si es así, ¿Cuál es?: Sí, por lo general, pero no siempre; Hay excepciones. Parece que el graffiti de las mujeres tiende a ser más suave, menos egoísta; Y a veces las mujeres suelen pintar objetos, personajes / personas, animales y escenas. Mientras los chicos hacen eso también pero casi siempre hacen un nombre con él también, o el nombre es el único foco de atención de sus trabajos. Como el nombre de las mujeres no siempre parece tan importante. Creo que las mujeres no son impulsadas por la competencia que los hombres, y que las mujeres expresan el egoísmo y la competencia de una manera diferente.

About styles: Do you think there is any difference between a graffiti done by a woman who ​​by a man? What is it?: Yes, usually, but not always. There are exceptions. It seems that women’s graffiti tends to be softer, less egotistical sometimes in that women often paint objects, characters/people, animals and scenes, and while guys do this too they almost always also do a name with it, or the name is the only focus of their work. With women the name doesn’t always seem so important. I think women are just not as driven by competition as men, and that women express egoism and compete in a different way.

¿Es difícil para una mujer obtener un lugar y un respeto en una actividad, como lo es el graffiti, donde la mayoría son hombres?: , mucho más difícil. Las mujeres a veces se dan más crédito por ser mujer, hasta que su trabajo llegue al mismo nivel que un chico... Entonces los chicos no parecen ayudar.

Is it difficult for a woman to obtain a place and respect in an activity, such as graffiti, where the majority are men?: Yes, much more difficult. Women are sometimes given more credit for being female, until their work reaches the same level as a guy… Then the guys don’t seem so supportive.

¿En qué tipo de superficies te gusta más pintar?: En Metal.

What type of surface do you like to paint more?: Metal.

¿Es difícil pintar los trenes? ¿Por qué?: ¡Sí! Hay trenes de cercanías y de metro, que son muy difíciles, entonces hay trenes de mercancías, también son difíciles, pero no tan malos. Es una respuesta complicada, pero trato de hacerla sencilla, el terrorismo ha hecho que la policía considere los rieles muy importantes, y la policía se preocupa mucho por la seguridad ferroviaria.

Is it difficult to paint trains?; Why?: Yes! There are commuter and metro trains, which are quite difficult, then there are freight trains, also difficult but not as bad. It’s a complicated answer, but to try to make it simple, terrorism has made policing the rails very important, and the police care a lot about rail security.

¿Por qué has decidido hacer tu graffiti, la mayor parte, en trenes?: Solía ​​pintar las paredes y me aburrí con eso después de muchos años. También aprendí más acerca de los trenes y por lo tanto los aprecio mucho más: viajar por todo el continente, y que su trabajo se exponga tanto. Yo simplemente también disfruto de la pintura, estos enormes objetos descomunales que son tan poderosos.

Why did you decide to do your graffiti, mostly on trains?: I used to paint walls, and I got bored with it after many years. I also learned more about trains and thus appreciated them much more: they travel all over the entire continent, and your work gets so much exposure. I also simply enjoy painting these huge, hulking objects that are so powerful.


Muros: 2000 y 2007.

¿Qué piensas de que tu graffiti al viajar en los trenes pueda ser visto en otras ciudades e incluso países?: Me encanta!.

What do you think about the fact that your graffiti on trains can be seen in another cities and even countries?: I love it!.

¿Te gusta trabajar con otra clase de técnicas y de materiales, no tan relacionados a los utilizados para hacer graffiti?: Definitivamente, he experimentado con muchas formas de arte, en este momento he estado trabajando en crochet y aprendido a coser. También la pintura de bellas artes y amo la fotografía.

Do you like working with other kinds of techniques and materials, not so related to those used to make graffiti?: Definitely, I have experimented with many art forms, right now I’ve been working on crochet and learning to sew. I also paint fine art and love photography.

¿Qué opinas de los shows y las galerías de graffiti? ¿Haz colaborado en alguna?: He estado en varios. Están bien, pero para honestamente no representan al graffiti. Las galerías muestran una forma de arte, y el graffiti es un poco diferente, un poco más que arte. Las galerías también tienden a representar un pequeño grupo de artistas del graffiti, a menudo elegidos por un grupo de élite de personas que están a favor de sus amigos.

What do you think of the shows and galleries of graffiti? Have you participated in one?: I have been in several. They are ok, but to me they don’t honestly represent graffiti. Galleries display an art form, and graffiti is a little different; a little more than just art. Galleries also tend to represent a small group of graffiti artists, often chosen by an elite group of people who favor friends.

¿Qué es 12ozprophet.com? y ¿Cuál es tu contribución?: Es un sitio web como un foro de graffiti. He sido miembro de él por muchos años.

What is 12ozprophet.com? And what is your contribution?: It’s a graffiti forum website I’ve been a member of for many years.

¿Crees que el graffiti ha tenido avances positivos o ha ido retrocediendo? ¿Por qué?: Las dos cosas. En general, creo que el graffiti ha logrado grandes avances en calidad en las últimas décadas, y me encanta que ha inspirado a personas de todo el mundo para crear arte en espacios públicos.

Sin embargo, el Internet ha ayudado y dañado al graffiti. Si bien uno puede aprender más acerca de los escritores, la documentación del graffiti es muy parcial (al igual que los libros sobre el graffiti se han inclinado hacia los individuos o grupos) Sin embargo, he conocido e interactuado con un montón de gente realmente impresionante, incluido usted, por completo a causa de la red.

Do you think graffiti has been positive progress or gone backwards? Why?: Both. In general, I think graffiti has made great strides in quality over the past few decades, and I love that it has inspired people the world over to create art in public spaces.

But, the internet has helped and hurt graffiti. While one can learn about more writers, the documentation of graffiti is very biased (just as books about graffiti are often slanted toward individuals or groups.) However, I have met and interacted with a lot of really awesome people, yourself included, entirely because of the net.

¿Tienes un escritor de graffiti favorito? ¿Quién es? y ¿Por qué?: Varios escritores de graffiti realmente me han impresionado por encima de los muchos años que he estado trabajando. Joker, Snafu y Kwest han producido algunas de mis piezas de graffiti favoritas. También soy una gran fan de varias personas de mi crew, como Night, Acer, Jase y Apex. Estos chicos sólo hacen graffiti hermoso que disfruto observar.

Do you have a favorite graffiti writer? Who is? and Why?: Several graffiti writers have really impressed me over the many years I’ve been working. Joker, Snafu and Kwest have produced some of my favorite pieces of graffiti. I also am a big fan of several people in my crews, like Night, Acer, Jase and Apex. These guys just do beautiful graffiti I enjoy looking at.

¿Cuáles son tus planes a futuro?: Me gustaría mejorar en todo lo que hago, y seguir viajando y disfrutar de la vida. Aparte de eso, realmente tengo que aprender español!.

What are your future plans?: I’d love to get better at all that I do, and just continue to travel and enjoy life. Aside from that, I really need to learn Spanish!.

¿Tienes algún sitio web en donde podamos ver tus trabajos o podamos contactarte?: Tengo un número pequeño de fotos aquí: http://www.fotolog.com/are2 y un poco aquí: http://www.flickr.com/groups/ladywriters y mi correo electrónico es: Are002@gmail.com

No he puesto mucho trabajo en línea. Amo www.flickr.com por que la gente toma fotografías de los trenes y a menudo veo mi trabajo (de nuevo) allí haciendo una búsqueda de mi nombre.

Do you have a website where we can see your work or we can contact you?: I have a very small number of photos here: http://www.fotolog.com/are2 and a bit here http://www.flickr.com/groups/ladywriters and Are002@gmail.com

I haven´t put much work online. I love www.flickr.com because people take pictures of trains and I often see my work (again) on there by doing a search for my name.

Por último, algún comentario, saludo o lo que sea que quieras agregar: Gracias!.

Finally, any comments, greetings or whatever you want to add: Thanks!.

3 comentarios:

  1. Muy interesante la entrevista Kif, todos mis respetos para Are2

    ResponderEliminar
  2. Are2 is crushing those trains! Awesome.

    ResponderEliminar
  3. Q CHIDOOO Q SE PUBLIQUEN Y RECONOZCAN LOS HUEVOS Q TAMBI´N TENEMOS LAS CHICASSSS ..SALUDOS

    ResponderEliminar